Friday, 11 November 2011

Manchester United's Tomas Kuszczak denies describing himself as 'a slave' at the club

Beleaguered shot-stopper insists he was mistranslated by a Polish magazine and insists he has utmost respect for his current club, despite being unhappy
Champions League,Tomasz Kuszczak,VfL Wolfsburg vs Manchester United
Manchester United goalkeeper Tomas Kuszczak has insisted that he didn't describe himself as a "slave" in a recent interview, but rather his use of the word "prisoner" was mistranslated.

The out-of-favour Polish international was quoted as slamming the Old Trafford outfit after a reported move to Leeds United was blocked by the club.

However, according to the Kuszczak, his interview with Polish magazine SuperExpress was mistranslated.

He told the club's official website: "In response to recent press reports in the English media, I would like to set the record straight by clarifying that I did not use the word ‘slave’ in a recent interview I gave to the Polish newspaper SuperExpress, about my current position at Manchester United Football Club.

"At no point during the interview did I use the word ‘slave’, or imply that the club was treating me like a ‘slave’. Indeed what I did say has either been misinterpreted or mis-reported.

"It is important to clear this misinformation up because I have the utmost respect for the club and have not described my relationship with the club in this way because it is simply not the case."

A writer from United's official website claimed on Twitter that the Polish word 'więźniem' was mistranslated as "slave", though the word actually translates to "prisoner".

No comments:

Post a Comment